young-g053a40a47_640

1 :

湘北高校 북산상북고교 ポクサンサンプクコギョ
桜木花道 강백호 カンベコ
流川楓 서태웅 ソ テウン
赤木剛憲 채치수 チェ チス
宮城亮太 송태섭 ソン テソプ
三井寿 정대만 チョン テマン


関連記事はこちら



2 :

ただのローカライズちゃうか?



5 :

>>2
いや違うで
韓国特有のやつで、日本のアニメを自国の物に変えちゃうんや
例えばクレヨンしんちゃんも「シンチャング」って名前で韓国人設定になってるからほとんどの韓国人は自国アニメだと思ってる



■人気の記事とか

10 :

>>5
これまじ?



12 :

>>10
せやで
住んでる場所も春日部じゃなくてソウル設定になってる



15 :

>>10
日本のバラエティー番組によく出ていたなんとかいう韓国人タレントが日本へ来て一番驚いたのはドラえもんが実は日本の物やったていう事て言ってた



3 :

読みづらい



6 :

あんまり原作を改変するのは良くないと思うんやけどな
韓国国内ではそういう議論は1mmも無いんやろな
仕方ないね



7 :

花道だけなんか違うな



8 :

韓国のベタ塗り漫画もこの逆やしそういう考えがあるんかな



9 :

アメリカとかの英語圏でもよくあるやつやん



13 :

日本は大量に欧米小説を輸入したけど
ほとんど原作に忠実やったやろ



14 :

韓国の子供が日本のアニメを「韓国産」と思って見ている背景
5/13(月) 7:00配信

『冬のソナタ』(2003年)をきっかけとした韓流旋風は記憶に新しい。その後、映画、音楽と世界を席巻し、いまでは「文化大国」を自負する韓国だが、一方で“密かに”日本に頼り続けてきたジャンルも存在する。それがテレビアニメだ。

長らく日本産コンテンツの輸入を禁止してきた韓国だが、
テレビアニメは早い時期から開放され、1960年代には『黄金バット』、1970年代には『鉄腕アトム』『マジンガーZ』などに韓国の子供たちが夢中になった。
『稲妻アトム』や『テコンV』をご存じの方もいることだろう。
『韓国「反日フェイク」の病理学』(小学館新書)の著者で
ノンフィクションライターの崔硯栄氏が語る。

「私もアトムやマジンガーZに熱中した世代ですが、
韓国で放映されたアニメから、“日本”の存在は完全に消されていました。
登場人物の名前が韓国名に置き換えられていただけでなく、スタッフのクレジットにも、日本人の名前は出てきません。主題歌の作曲家も韓国人名義になっていた」

その後も『クレヨンしんちゃん』『スラムダンク』
『ポケットモンスター』など、日本のアニメは韓国で大ヒットしたが、例えば『クレヨンしんちゃん』の主人公「野原しんのすけ」は「シン・チャング」に、『ドラえもん』の「のび太」は「ノ・ジング」と“改名”されていた。

「韓国で放映されてきたテレビアニメの大半は日本の作品です。
しかし、日本産の痕跡がないので、“国産アニメ”だと思って見ている子供も多い。
大人になってから日本のアニメだったと知り、騙されていたことに気づくのです」(崔氏)

 



18 :

作品はあくまで作品で原作者の意志を尊重するべきやろな
でもそういうことを韓国人に言っても理解でけんのやろな



19 :

てか韓国は当時日本文化禁止してたからやろ  
日本アニメ含め全て日本要素消さないと放送できなかった



20 :







稲妻アトムは知らんかった



22 :

ジャイアン→BIG G
アメリカやけどこれ草



23 :

ガチや



24 :

涼宮ハルビンw



25 :

別にええやろそうしないとそいつらは日本のアニメ見ないんやろ



27 :

日本も
オプティマスプライム→コンボイ
だしなぁ



35 :

>>27
コンボイは普通に海外に逆輸入されてるぞ
その例でいうならオプティマスプライム→武三(日本人ロボット)って感じや



28 :

さすが韓国
全ての起源の国やで



30 :

トンチャモン可愛くねーw



31 :

え?これ日本でも往々にしてあることやろ
これで韓国人叩きとかおんj民さんマジか?



33 :

トランスフォーマーって元ネタアメリカなんか



40 :

>>33
タカラが発売したトランスフォーマーっていうおもちゃが原作
それをアメリカがアニメ化して日本に逆輸入



37 :

これ法的には問題ないんか?



38 :

イッチローカライズとか知らなさそう


43 :

>>38
この漫画が初めて韓国に紹介された1992年は日本の大衆文化開放以前であるため、日本式の名前や地名をそのまま書いてはならないという審議規定の適用を受けた。
それで、他の日本の漫画やアニメと同様に、これらの要素をすべて韓国式にローカライズした。
[4]以後1998年から1次大衆文化開放が行われ、日本名称をそのままにしても問題がなくなったが、読者の要請により裁判版でも韓国式の名前をそのまま書き直したという後日談がある
。[5]日本サブカルチャー関連コミュニティでも、日本版より韓国語ローカルライジング版の名前でキャラクターを呼称する場合が圧倒的であるほど、その波及力が容易に想像が行くだろう。(韓国のスラムダンクwikiより)



42 :

アニメだけじゃなくて曲とかもやからな
昔の歌謡曲も韓国語カバーして日本の曲って明かさないから
韓国の曲として認知されてるの多い

韓国の日本文化禁止時代のせいやと思うけど



45 :

>>42
まだ日本の歌謡曲は韓国地上波では禁止みたいやで
日本では変な韓国POP流し放題やが



48 :

>>45
マジかよ…
少し前に中国住んでたけど中国の方が日本コンテンツそのまま流されてるわ

違法の可能性高いけど



56 :

>>48
中国はオリンピックで日本の歌堂々と盗作する国なのでなんかもう次元が違う



49 :

韓国の北斗の拳実写版好き



60 :

作者気になったりせんのやろか?
ちょっと調べれば違和感に気づきそうなもんやけど



90 :

>>60

さすがに若い世代はテコンVが盗作って知ってるらしいで
作者も認めてるらしいし・・・



65 :

さすがに一応盗作を悪いと思ってる韓国と
国家首席が堂々と盗作しバレて叩かれたら存在抹消して平然としてる中国とは比較にならんだろ



76 :

こまけぇこたぁいいんだよ



83 :

今回のことローカライズ言うてるやつ
韓国の日本文化禁止政策知らんからやろ
ワイも知らんかったけど



91 :

韓国の偽ドラえもんがクオリティ低くて吹く



98 :

ちなみに今韓国で映画爆発的ヒットしてて、現在54万人 そのうち80%が30~40代




99 :

>>98
なんかマジで韓国人バスケット映画だと思われてそう



101 :

>>99
そら登場人物も韓国人で湘北も韓国の学校やからな



102 :

韓国って日本アニメや漫画規制まだしとるんか?



104 :

>>102
しないと大変なことになるのでまあしゃーない



112 :

>>102
有名なのだと鬼滅やな
ネトフリで韓国配信されたときに向こうの右翼から叩かれまくって全話花札マークからただの赤丸模様に替えられた



114 :

>>112
旭日旗に似ているとか因縁ふっかけられてたね



116 :



韓国以外と、韓国での炭治郎の耳飾りの模様



120 :

>>116
そこまでするんか



121 :

>>120
調整しないと荒れかねないから韓国でアニメ放送する時は細かく調整されるのは有名な話



123 :

>>116
日の丸ならええんか



117 :

ソン テソプ「おい帰りのセウォル号の予約しておけよ」



119 :

>>117



141 :

まああんじゃね?
著作権料は取れてるんやろ自国の文化と勘違いして金落としてくれた方が効率良さそうやし



142 :

そのうち韓国起源になってそう




■関係あるかもしれない記事とか

https://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1673823001


今人気の記事
    人気サイトの最新記事